TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 11:17

Konteks

11:17 Jehoiada then drew up a covenant between the Lord and the king and people, stipulating that they should be loyal to the Lord. 1 

2 Raja-raja 23:2-3

Konteks
23:2 The king went up to the Lord’s temple, accompanied by all the people of Judah, all the residents of Jerusalem, the priests, and the prophets. All the people were there, from the youngest to the oldest. He read aloud 2  all the words of the scroll of the covenant that had been discovered in the Lord’s temple. 23:3 The king stood by the pillar and renewed 3  the covenant before the Lord, agreeing to follow 4  the Lord and to obey his commandments, laws, and rules with all his heart and being, 5  by carrying out the terms 6  of this covenant recorded on this scroll. All the people agreed to keep the covenant. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:17]  1 tn Heb “and Jehoiada made a covenant between the Lord and [between] the king and [between] the people, to become a people for the Lord, and between the king and [between] the people.” The final words of the verse (“and between the king and [between] the people”) are probably accidentally repeated from earlier in the verse. They do not appear in the parallel account in 2 Chr 23:16. If retained, they probably point to an agreement governing how the king and people should relate to one another.

[23:2]  2 tn Heb “read in their ears.”

[23:3]  3 tn Heb “cut,” that is, “made, agreed to.”

[23:3]  4 tn Heb “walk after.”

[23:3]  5 tn Or “soul.”

[23:3]  6 tn Heb “words.”

[23:3]  7 tn Heb “stood in the covenant.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA